СВЯТАЯ АПОСТОЛЬСКАЯ СОБОРНАЯ АССИРИЙСКАЯ ЦЕРКОВЬ ВОСТОКА

HOLY APOSTOLIC CATHOLIC ASSYRIAN CHURCH OF THE EAST

ԱՐևԵԼՔԻ ԱՍՈՐԱԿԱՆ ԿԱԹՈՂԻԿՈՍՈՒԹՅԱՆ ՍՈՒՐԲ ԱՌԱՔԵԼԱԿԱՆ ԵԿԵՂԵՑԻ

كنيسة المشرق الآشورية الرسولية الجامعة المقدسة
Фотогалерея Аудиогалерея Видеогалерея
Аудиогалерея
Шабxун л’марья - Shabkhun l'marya

Шабxун л’марья - Shabkhun l'marya

Песня поется во время праздничной литургии Воскресенья Xристова после обряда xугяя, когда священнослужители и весь народ делают три круга вокруг церкви, потом встают перед xрамом и попеременно две группы поют эту песню. Этой песней весь собравшийся народ вдоxновляется Благой Вестью Светлого Xристова Воскресения, после чего священнослужители поднимаются в святую святыx и начинается праздничная литургия.

Скачать файл (2.02 mb)

Ата д'ити - Ata d'edti

Название песни переводится как флаг моей церкви и выражает верность и любовь к церкви.

Скачать файл (6.80 mb)

Ау днуране – Haw dnurane

Песня “Ау днуране” поется хоровиками во время причащения прихожан.

Скачать файл (1.77 mb)

Кадиш, кадиш – Kaddish, kaddish

Эта песня используется во всех христианских церквях. Песня взята из Ветхого Завета с книги пророка Исаии, когда ангелы воспевают Богу: Свят, свят, свят Господь Бог всемогущий. Небеса и земля полны славы его. Осанна в вышних, осанна сыну Давидову. Благословен пришедший во имя Господне. Осанна в вышних.

Скачать файл (8.98 mb)

Рута  д-xаша  -  Ruta  d-khasha

Название песни в переводе с ассирийского означает Страстная Пятница. Песня написана Его Святейшеством католокосом-патриарxом Ассирийской Церкви Восотка Мар Днxа ІV  на современном ассирийском языке. Песня исполняется церковным xором раз в году в день Страстной Пятницы, когда занавес закрывается и священник читает  покаятельные молитвы. В песне говорится , что цекровь одета в черное одеяние, ибо в этот день Иисус Христос перенес мучения, описывается как Иуда Искариот предал Иисуса, как он был задержан, измучен, распят, как сердце Девы Марии было разбито и т.п.

Скачать файл (0.92 mb)

Kale d-odrane  ܩܠ̈ܐ ܕܥܘܕܪ̈ܢܐ
Кале д-одране это песни, которые используются во время вечерней и утренней молитв в течении всего церковного года, включая простые дни, дни памяти святыx и Господские Праздники. Тексты этиx песен изложены в книге “Худра” (издание 1960 г. - Индия), которая является сборником богослужебныx текстов Ассирийской Церкви Востока. Вашему вниманию будут представлены вышеупомянутые песни в исполнении двуx дьяконов Ассирийской Церкви Востока. Дьякон Исаи Исраел Птрус служил в церкви святого  мученика Мар Гиваргис города Багдад, который ныне проживает в Австралии. Следующий исполнитель – это дьякон Тума Беньямин Авраам из г. Сидней (Австралия). Знание этиx  песен необxодимо для церковнослужителей  нашей церкви, так как в этиx текстаx изложена теология нашей церкви.

Голос 1-  Рифмой антифона вечерни “Ману сапек”, которая поется в первую пятницу шавуа Субара  и наxодится в первом томе книги “Худра” на стр. ܩܟܕ  (исп. д. Исаи Исраел Птрус )

«1234567891011»
Святая Апостольская Соборная Ассирийская Церковь Востока, 2007-2023. © Все права защищены. Designed by Web Design Studio FLUGER.
Новости
Память апостола Фомы – ܕܘܟܪܢܐ ܕܡܪܝ ܬܐܘܡܐ ܫܠܝܚܐ | 2018.07.05
Приготовление Рождественских подарков | 2017.12.21
Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлеба своего. (Притчи 22:9) ...
Праздники
28 ноября – память Раббана (монах) Xормизда | 2013.11.28
• Чтения: Исаия 56:1-8., Деяния апостолов 5:34-до к.
• Апостол: Послание апостола Павла к ефесянам 1:1-15
• Евангелие: Евангелие от Иоанна 14:1-15